ПРОГРАММА СПЕЦИАЛЬНОГО СЕМИНАРА
СТРАТЕГИИ КУЛЬТУРНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ
(НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО КИНОФИЛЬМА "PHILADELPHIA")
И.В. Ананьевская
Воронежский государственный университет
Концепция курса
В современном обществе, с его тенденциями к глобализации, языковая компетенция переводчика, специалиста по межкультурной коммуникации складывается из многих факторов и требует учета ряда социокультурных факторов, знания культурного, социального, политического и бытового контекста стран изучаемого языка. Уровень квалификации переводчика определяется не только техническими навыками, но и свободной ориентацией в разных типах речевых практик. В рамках дисциплины "межкультурная коммуникация" особенно важно прививать будущим специалистам "межкультурную чувствительность", вырабатывать у них навык анализа коммуникативной стратегии носителей разных культур. Целью данного курса является ознакомление обучающихся с принципами организации идеологической среды чужой культуры. Его задачей является формирование языковой рефлексии, которая позволила бы будущим профессионалам лучше понимать и собственную культуру, поскольку наряду с необходимостью максимально подробно познакомить студентов с неродной им культурой, существует объективная необходимость научить их ориентироваться и в культуре своей страны, но уже не с точки зрения наивного носителя, а ученого, способного вычленять и анализировать тенденции современного общества, в том числе и на основе динамично меняющегося дискурса. Пополняя свои фоновые знания, переводчик получает возможность интерпретировать не только очевидно заявленные интенции, но и выраженные имплицитно, вытекающие из культурного контекста. К сожалению, существующие подходы (семиотический, прагматический, лингво-страноведческий) не позволяют достаточно эффективно решать эти задачи.
Отсутствие в родной культуре обучаемого несущих структур (patterns), которые бы обеспечили успешную межкультурную коммуникацию, ведет к деформации коммуникации. В ситуации, когда обучаемый не имеет возможности посетить страну изучаемого языка, и в условиях непосредственного контакта идентифицировать и проанализировать несущие структуры другого общества, возможно в ходе учебного процесса создать условия погружения в идеологически противоречивые области чужой культуры. С точки зрения обучающихся эти пограничные области могут быть идентифицированы как области маргинальности (гомосексуализм, проблема СПИДа, расовая дискриминация). Однако, последовательное формирование языковой рефлексии и герменевтический подход позволят выработать у студентов внутреннюю позицию самоидентификации в рамках культуры изучаемого языка, привить им "взгляд изнутри", и таким образом подвести их к выводу, что внутри чужой культуры существуют другие понятия о маргинальности и норме.
Выбор кинофильма для достижения упомянутого образовательного эффекта (формирование языковой рефлексии) не случаен. Системный фон, которым характеризуется качественный кинотекст, позволяет максимально продуктивно работать с объектом курса - идеологией и его предметом - языком. Соотнесение визуально-акустического фона и речи предоставляет обширное поле для комментированного анализа и делает кинофильм наиболее адекватным средством организации образовательного процесса.
Курс рассчитан на лингвистов (специальность перевод, межкультурная коммуникация), завершающих свое обучение и нуждающихся в повышении языковой компетенции. Курс был успешно опробован на факультете романо-германской филологии Воронежского государственного университета в рамках практики языка на 5-6 курсах вечернего отделения, специализация английский язык.
Технология курса
Структура уроков непосредственно связана с характером кинотекста, логикой развития сюжета интенсивностью речевого общения героев и стилистикой их высказываний. Работа над материалом осуществляется следующим образом:
1. Анализ глоссария к определенному отрывку фильма, предшествующий собственно просмотру, а также презентация событийного ряда, для облегчения восприятия речи при просмотре.
2. Презентация персональных идеологических позиций студентов, дискуссия заданная тематикой глоссария. Составление стенограммы.
3. Просмотр отрывка кинофильма, анализ идеологической перспективы речевых портретов киногероев. Компаративный анализ речевых позиций студентов и киногероев.
3. Работа с синтагматикой текста сценария. Упражнения на развитие навыков аудирования, грамматического анализа (gap-filling).
5. Драматизация кинотекста. Ролевая игра.
6. Проблемная дискуссия, обсуждение коммуникативных стратегий.
Материалы использованные в ходе подготовки спецсеминара:
1. Видеозапись художественного фильма "Philadelphia";
2. Сценарий фильма.
Кафедра семиотики и дискурсного анализа