Русский  English
Русский  English
последнее обновление
10.12.2009
От редколлегии
Список организаций-участников
Первый цикл
Эвенкийские героические сказания. 1990 г.
Бурятский героический эпос «Аламжи Мэргэн». 1991 г.
Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока. 1991 г.
Якутский героический эпос «Кыыс Дэбилийэ». 1993 г.
Бурятские волшебные сказки. 1993 г.
Русские сказки Сибири и Дальнего Востока: волшебные и о животных. 1993 г.
Русские сказки Сибири и Дальнего Востока: легендарные и бытовые. 1993 г.
Тувинские народные сказки. 1994 г.
Предания, легенды и мифы саха (якутов). 1995 г.
Второй цикл
Якутский героический эпос «Могучий Эр Соготох». 1996 г.
Нанайский фольклор: Нингман, сиохор, тэлунгу. 1996 г.
Тувинские героические сказания. 1997 г.
Русский календарно-обрядовый фольклор Сибири и Дальнего Востока: Песни. Заговоры. 1997 г.
Русские лирические песни Сибири и Дальнего Востока. 1997 г.
Алтайские героические сказания. 1997 г.
Хакасский героический эпос «Ай-Хуучин». 1997 г.
Шорские героические сказания. 1998 г.
Фольклор удэгейцев: Ниманку, тэлунгу, ехэ. 1998 г.
Третий цикл
Фольклор долган. 2000 г.
Бурятские народные сказки: О животных. Бытовые. 2000 г.
Алтайские народные сказки. 2002 г.
Русский семейно-обрядовый фольклор Сибири и Дальнего Востока: Свадебная поэзия. Похоронная причеть. 2002 г.
Фольклор ненцев. 2001 г.
Готовятся к печати
Бурятский героический эпос «Осодор Мэргэн»
Фольклор юкагиров
Якутская обрядовая поэзия
Якутские народные сказки
 


Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока

Прослушать аудиофрагмент (1,2 Мб)

Издание подготовили Ю. И. Смирнов и Т. С. Шенталинская. Фотоиллюстрации Б. В. Дмитриева. Редакторы музыкальных разделов И. И. Земцовский, Э. Е. Алексеев. Ответственный редактор тома Б. Н. Путилов. Редактор издательства М. А. Лапшина. Новосибирск: Наука. Сиб. отделениение, 1991. — 499 с.

Книга представляет собой первое в отечественной фольклористике сводное издание русских эпических произведений — былин, баллад, скоморошин, сказок на былинные сюжеты, исторических песен XVI–XVIII вв., записанных в Сибири и на Дальнем Востоке с 1871 г. по 1989 г.

Всего в книге представлено 245 текстов, значительная их часть публикуется впервые. Тексты выверены по первичным изустным записям, найденным в архивах. Многие обнаружены только в Сибири и не имеют аналогов в европейской части страны. Своеобразны пересказы русских эпических сюжетов эвенками, бурятами, якутами, юкагирскими исполнителями. В целом это первый и самый полный корпус текстов сибирско-дальневосточной ветви русского эпоса. В статье дается текстологический анализ всех существующих материалов, изучаются скрытые перепечатки и подделки, выясняются текстовые и музыкальные связи с Европейским Севером и другими зонами, представлена также специфика местных процессов.

Грампластинка впервые знакомит слушателей с подлинным звучанием русских эпических песен Сибири, записанных в 1980-е годы во время экспедиций; тексты песен приводятся в томе.

96. ТЁЩА В ПЛЕНУ У ЗЯТЯ
  Когды турки ваявали землю русскаю,
Тожна я быя, турчанка, заваевана.
— Я привез тибе турчянку на работницу:
Неи резвыма нагами детей качать,
Нею ясныма ачя(ми) гусей сматреть,
Неи резвыма руками кудель прести. ...
— Баю-баюшки-баю, маей туроче(к),
Тебя турком-те назвать, да боху грех буде(т),
Тебя туркой-тя назвать, да боху грех буде(т),
Тебя внуком-те назвать, да ни паверят нам.
Баю-баюшки-баю, маей турочек,
А твоей я родной матушке буду матушка,
А твоему ронному батюшке буду тешьюшка!
190. ЕРМАК
  На утреннем на сходимом красном солнишке
Собирались ермаки во единой круг,
Во единой круг хлеба кушати.
Атаманом бул Ермак Тимофеевич,
5 Есаулом бул ермак со Дунай-реки —
Ласташка Лаврентий сын.
Тут плула-то, выплувала лодка-коломенка.
Заражали тут они пушку менную,
Насыпали они в пушку мелкого пороха,
10 Тут стрэляли вдоль по лодке по коломенке...
Тут спроговорэт Ермак Тимофеевич:
— Ми убили, рэбэты, посла царского,
Утупили казну царскую.
Уж агде станем, рэбэты, зиму зимовать?
15 Уж агде станем, рэбэты, лето летовать?
Лучче гранемте, рэбэты, под Кучум-город,
Ми Кучумское-то царство вижгем-випленим.
Ми Кучума-старика в полон полоним,
Ми Кичунуху-старуху за себя вожьмем, —
20 За это нас государь-цар пожалует.

новости сайта | о проекте | мероприятия | CDC | антенны | публикации | гостиная | карта сайта | FAQ
Все права защищены © 2003—2005