Курсы для преподавателей китайского языка с лектором из Пекина

1 Новости Архив

Краткосрочные курсы повышения квалификации для преподавателей «Методика преподавания китайского языка в средней и высшей школе» (16 ак. ч) успешно прошли в НГУ 22–24 декабря 2016 г.  

Организаторы — Центр языка и Культуры Китая ГИ НГУ и Институт переподготовки и повышения квалификации НГУ. Мероприятие проводилось при финансовой поддержке китайской Государственной канцелярии по распространению китайского языка за рубежом (Ханьбань).

Удостоверения НГУ и сертификаты Ханьбань о повышении квалификации получили около 50 преподавателей китайского языка из школ и вузов Сибири и Урала.

2.jpg

В качестве приглашенного лектора выступила профессор Цзян Липин 姜丽萍 из Пекинского университета языка и культуры 北京语言大学, который по праву считается одним из самых авторитетных вузов мира в области преподавания китайского языка как иностранного.

Учебными методиками, разработанными профессором Цзян Липин, пользуются преподаватели разных стран, в том числе и России. Она — создатель курсов подготовки к международному квалификационному экзамену HSK, а также участник ряда важных правительственных и академических проектов КНР. Россию профессор посетила впервые, ранее она проводила курсы для преподавателей Японии, США, Таиланда и Гонконга.

Цзян Липин отметила высокий уровень владения китайским языком как у преподавателей вузов, так и у школьных учителей. Она обратила особое внимание на хорошее произношение, что, по ее словам, играет ключевую роль при изучении и преподавании китайского языка.

— Видно, что у преподавателей очень сильная теоретическая и методическая база, — рассказывает профессор. — Многие из них подходили ко мне на кофе-брейках и делились своими собственными наработками. Это очень ценно, ведь я рассказывала о методах и приемах, которые использую в своей педагогической деятельности, а узнать взгляд со стороны всегда важно. Могу сказать, что в России действительно очень сильное преподавание китайского языка. Я была во многих странах, и мне есть с чем сравнивать.

Лекции велись на китайском языке. Среди наиболее актуальных тем, затронутых в рамках курсов, — методы преподавания китайского языка на аудиторных занятиях, особенности программы международного квалификационного экзамена HSK и анализ примеров из преподавательской практики. Не обошли стороной и вопросы, касающиеся учебников китайского языка для школьников. Также российские и китайские преподаватели на специальных семинарах могли поделиться своими профессиональными наработками и обменяться опытом.

— Я думаю, при организации таких курсов важно, чтобы была не только теория, но и практически полезные занятия, — рассказывает профессор Цзян Липин. — Перед мероприятиями такого плана проводится своеобразное исследование целевой аудитории. Мы стараемся выяснить, с какими сложностями сталкиваются местные преподаватели, каковы особенности их студентов. Я старалась сделать свои лекции ориентированными на практику, чтобы слушатели сразу смогли применить свои знания.

По словам Цзян Липин, базовые представления о «российской школе преподавания» к моменту приезда она имела, ведь в Пекинском университете языка и культуры проходят стажировку преподаватели со всего мира, в том числе и россияне.

— Я учила российских студентов, приехавших в Пекинский университет языка и культуры, поэтому с россиянами у нас были контакты. Что приятно – большинство слушателей моих курсов в НГУ — молодые преподаватели. Это особенно радует, ведь именно ради них я здесь. Стоит подчеркнуть, что мне задавали много интересных вопросов, благодаря которым я также могу судить о профессионализме преподавателей. Знаю, что в этом году ваши специалисты были на стажировке в Урумчи, надеюсь, в следующем году у вас будет возможность приехать к нам в Пекинский университет языка и культуры, по крайней мере, очень хотелось бы пригласить преподавателей к себе в университет на подобные курсы, — резюмирует Цзян Липин.

Также автор лекций выразила надежду на то, что НГУ будет сотрудничать с Пекинским университетом языка и культуры в области разработки учебных материалов, которые были бы ориентированы именно на российских преподавателей и студентов.

— Надеюсь, что мы сможем начать сотрудничество по созданию учебных материалов. Также мы могли бы развивать сотрудничество между Центром языка и культуры Китая ГИ НГУ и центром изучения китайского как иностранного в Пекинском университете языка и культуры, — подытоживает профессор.

Отметим, что Центр языка и культуры Китая не первый раз проводит подобные курсы. Так, летом этого года преподаватели НГУ прошли четырехнедельную стажировку на базе Синьцзянского университета в городе Урумчи, а чуть раньше на базе НГУ прошел межрегиональный семинар для преподавателей китайского языка.

АННОТАЦИИ ЛЕКЦИЙ ПРОФ. ЦЗЯН ЛИПИН

姜丽萍教授讲座简介

本讲座主要从四个方面入手:一、汉语课堂教什么;二、怎么教,有什么方法、手段和技巧;三、学生怎么学,在学的基础上引导学生按照汉语的规律养成学习的习惯;四、教师在教学中的作用。(案例会举中小学教学的例子)

本讲座从初级汉语教材构成的内容出发,初级汉语综合课教材一般包括语音、词汇、语法、课文、汉字、练习等项内容,由于语音和汉字主要集中在综合课的初期阶段进行,为了便于集中说明,这里的综合课教学只包括词汇(生词)、语法、课文、练习等方面的内容,我们称为四个模块,即词语模块、语法模块、课文模块、练习模块。它们之间既有联系,又各自独立。 本讲座就这四个模块,通过理论与实践相结合,以案例为主讲解这些内容的教学方法、教学技巧和教学手段,以期改进教学,提高教学效率。 本讲座根据中小学学生的年龄特征、心理特征进行教学设计,比如他们的有意注意时间有限、形象思维为主、喜欢参与式的活动,因此要根据上述特点设计教学步骤和环节,以及教学重点、难点的安排,课堂活动的安排,教学效果的评估。本讲座以小学和中学的汉语教学案例为主,注重理论和实践相结合。 组织教学是课堂教学中教师管理班级,不断组织学生注意,引导学生积极参与教学活动,完成教学任务所采取的行为方式。任何一节课都离不开组织教学和管理。教师能否把课堂教学组织好, 直接影响着教学工作能否正常地有秩序地进行, 影响着教学计划能否有效地实施, 直接关系课堂教学质量的高低。因此,组织教学的能力也是教师从事教学活动的十分重要的能力,是教师能否出色地完成教学工作的关键。本文分以下几个部分:1、组织教学;2、课堂管理的基本原则;3、课堂气氛的营造;4、驾驭课堂的艺术;5、教师课堂纪律的维护;6教师的期望。 讲座以国际汉办授权的汉语教材《HSK标准教程》为例,重点讲解“考教结合”的理念,教材中词汇大纲、语言点大纲、话题大纲的制定,以及教学中怎么使用教材和案例分析。

1.jpg
3.jpg
5.jpg

7.jpg
8.jpg
9.jpg