Ирина Всеволодовна Высоцкая: «Фольклор – источник вдохновения

15 марта 2013

Старые новости

Ирина Всеволодовна Высоцкая, доктор филологических наук, профессор, преподаёт на факультете журналистики НГУ «Стилистику русского языка» для третьекурсников и «Язык СМИ» для магистрантов. В этом году она организовала свой первый спецкурс под названием «Фольклор: ключи к менталитету».

����������� �1

– Почему Вас привлекла именно тема фольклора, устного народного творчества?
– Фольклор я изучала, когда училась в педагогическом институте у профессора Михаила Никифоровича Мельникова (учёный-фольклорист, этнопедагог, член-корреспондент Петровской академии наук и искусств, писатель – прим.). Мы с ним ездили в фольклорную экспедицию, но потом я увлеклась литературой, а после, уже получив высшее образование, стала исследователем языка.

– Как Вам пришла идея организовать спецкурс о фольклоре?
– Можно сказать, что всё было создано «по просьбам трудящихся». Когда я на третьем курсе заканчивала читать «Стилистику», и мы вспоминали со студентами пословицы и поговорки, я привела пример из спецкурса, который читала в педагогическом университете в рамках предмета «Детская литература». Мои студенты-журналисты тут же этим заинтересовались и сказали, что тоже хотят такой спецкурс.

– А помимо удовлетворения интересов самих студентов, какие цели Вы хотели бы достичь в рамках данного спецкурса?
– Во-первых, как ни странно, есть цель просветительская. Сейчас мы имеем как раз то поколение взрослых студентов, которое воспитывалось при поликультурном влиянии: у них были и черепашки-ниндзя, и диснеевские мультики, и, может быть, фольклор, хотя не удивлюсь, если он мимо кого-то прошёл. Таким образом, мне хотелось восполнить этот пробел. Во-вторых, конечно, была и исследовательская цель: можно посмотреть, что собой представляют фольклорные жанры и фольклорные тексты, как они могут пригодиться современному человеку. И третья цель – попытка связать всё это с журналистской практикой, посмотреть, как фольклорные образы используются в современной журналистике и рекламе.

– Какие темы будут освещены в рамках спецкурса?
– Прежде всего, малые фольклорные жанры – считалки, скороговорки, загадки, пословицы, поговорки. Чуть подробнее мы остановимся на сказках, на сказках разных типов, посмотрим основные сюжеты, идеи, особенности языка сказок. Но обычно невозможно идти строго по плану, нужно учитывать интересы группы, а иногда темы подсказывает сама жизнь.

– Кто сейчас посещает Ваши занятия?
– Я предполагала, что, прежде всего, придут студенты третьего курса, которые сформулировали запрос на спецкурс, и, возможно, четверокурсники, знающие меня по курсу стилистики. Но появились журналисты первого и второго курсов и, что особенно приятно, студенты других факультетов.

– Чего Вы ждёте от своих слушателей?
– Я жду, что у них появится много вопросов, на которые мы не сможем ответить даже вместе, и это потребует дополнительных усилий. Здесь я бы очень хотела выступить в роли «рекламного агента», который пропагандирует идеи фольклора, утверждает, что фольклор – это здорово, интересно, его нужно изучать.

����������� �2

– А что из фольклора наиболее любимо Вами?
– Сложно сказать, пожалуй, пословицы и сказки. Но использование пословиц очень ситуативно. Если я скажу: «На ходу подмётки рвёт», «Не по хорошему мил, а по милу хорош» или «Бедному жениться – ночь коротка» вне конкретной ситуации, вряд ли удастся понять, в чём соль.

Трудно назвать любимые произведения, потому что каждый раз открываешь что-то новое. И в этом смысле – нельзя войти в одну реку дважды, потому что она течёт – и меняется постоянно. Фольклор – источник вдохновения. У меня есть лингвистические исследования, выполненные на материале пословиц и поговорок. Явления субстантивации (переход в разряд имён существительных других частей речи – прим.) и другие грамматические явления очень ярко, интересно иллюстрирует именно фразеологический материал.

– Как Вы предполагаете, какая из тем будет более популярной среди студентов?
– Сложно предугадать реакцию студентов, но, возможно, это будут сказки, так как это более знакомые им произведения. Кроме того, у меня есть подозрения, что мы откроем наши сказки с новой стороны, посмотрим на них под другим углом.

– Ждёте ли Вы, что студенты начнут более обширно изучать устное народное творчество, например, писать курсовые работы по фольклору?
– В принципе, я допускаю, что по материалам этого курса могут быть работы по фольклорным мотивам в публицистике и рекламе. В НГПУ, например, студенты всегда любили курсовые и дипломные работы делать на материале изучения сказок и других фольклорных жанров, потому что всё это входит в программу для начальной школы. А у нас, в университете, в этом году, к примеру, есть работа по прецедентным текстам на телевидении, где очень часто используются сюжеты из народной жизни, в том числе и сказочные. Таким образом, практический выход спецкурс тоже имеет.

– Планируете ли Вы в дальнейшем организовать продолжение спецкурса?
– Я думала о спецкурсе по изучению языкового менталитета, и знакомство с фольклорными текстами представляет лишь один его пласт. Меня удивило то, что на факультете журналистики, где литература изучается очень прилично и в большом объёме, фольклор не представлен, поэтому, собственно говоря, я решила, что эту лакуну тоже можно и нужно восполнить.

– То есть в будущем Вы хотели бы заниматься темой фольклора?
– Возможны и другие направления. Я не хочу раскрывать все тайны, но мне кажется, что необходим спецкурс по приёмам совершенствования письменной речи для журналистов и, возможно, по философии русского слова и по языковому менталитету, по языковой личности, то есть по наиболее значимым и ключевым проблемам языкознания, которые имеют практический выход.

Беседовала Анастасия Грасмик. Фото из личного архива Ирины Высоцкой.

Теги: