Полиглоты НГУ

Программы обмена, летняя школа и обилие изучаемых языков — об этом и не только рассказал замдиректора ГИ по общим вопросам, руководитель направления подготовки «Лингвистика» Сергей Иванович Филиппов.

— Сергей Иванович, с чего начинается знакомство абитуриентов с направлением подготовки «Лингвистика», с языковой школы?

— Да, Летняя лингвистическая школа проходит уже порядка пяти-семи лет. Она имеет ознакомительный характер. До этого года мы проводили её для абитуриентов настоящих и будущих, для старшеклассников — учащихся 10-11 классов. Особенность в том, что ее организацией занимаются исключительно студенты. Поначалу им оказывалась организационная помощь, подготовка документов, приказов. А впоследствии они всё начали делать самостоятельно, в том числе и немного зарабатывали на этом, поскольку участие в школе предусматривает уплату организационных взносов. Участие студенты могли принять на любом курсе, но обычно на 3-4, а также в качестве кураторов мы брали 2-3 курс.

— По организационной части понятно, а что касается содержания?

— Эта школа не для того, чтобы научить какому-то языку. За 10 дней такое просто невозможно. Цель — познакомить абитуриентов с университетом, с Гуманитарным институтом, с направлением подготовки «Лингвистика», а также с языками и культурами, изучаемыми на нашем отделении. Да и вообще знакомство с жизнью университета, общение со студентами. Абитуриентам всегда проще получить информацию, если они общаются не только с преподавателями, но и с теми, кто уже поступил. Что ещё касается содержания, то в школе мы проводили «Мисс школы», различные языковые конкурсы, экскурсии в НГУ. Занятия проводились по всем языкам, которые у нас преподаются и даже больше. Частично сами наши студенты организовывали и проводили их, а также преподаватели нашего направления подготовки и иностранные сотрудники-аспиранты, которых у нас в университете всегда было достаточно много.

— Какая ещё практика проводится в НГУ? Она предполагается только в рамках университета?

— Не только, ещё в школах Академгородка, если студенты учатся на профиле «Преподавание языков и культур». Если говорить про «Перевод и переводоведение», то здесь практика проходит как в НГУ, так и в научно-исследовательских институтах. Студенты занимаются переводом статей, а также, при необходимости оказывают помощь в переводе на мероприятиях: чаще всего это конференции или приезд иностранных делегаций. Когда возникает возможность, наши студенты «тут как тут». Самое интересное — это «Летняя школа» Центра международных программ ГИ НГУ для наших студентов, где они занимаются преподаванием русского языка для иностранцев. Традиционно все три месяца лета туда съезжаются студенты. И наши, и зарубежные.

— Чаще всего приезжают студенты из вузов, с которыми у НГУ есть связи, не так ли? Какие это университеты?

— У наших студентов есть возможность пообщаться со студентами Франции, например. В НГУ преподает профессор оттуда — Мишель Дебренн. Она активно разрабатывает связи с ведущими французскими университетами. Также у нас достаточно хороший контакт с Германией. В Новосибирске есть Немецкая служба академических обменов, которая давно сотрудничает с нами. Мы привлекаем иностранных преподавателей, которые приезжают и проводят лекции. Я и сам преподаю немецкий и могу сказать, что человек, который выбрал его для изучения, имеет большие шансы продолжить свое образование в Германии. Также хочется рассказать о связях с испанскими вузами. Это сотрудничество я бы поставил на второе место после Франции (или даже рядом), так как именно с этими двумя странами оно наиболее интенсивно. Кроме того, можно упомянуть и давнее сотрудничество с университетами Италии — туда ездят наши студенты и преподаватели, а в самом университете работает носитель итальянского языка — Сара Дзоффоли.

— А какие языки вообще популярны у студентов и от чего зависит их распределение каждый год?

— Традиционно у нас на «Лингвистике» изучаются два языка. Это не просто языки, это предметы, которым также сопутствует ряд других образовательных курсов для изучения, потому что высшее образование — не языковая школа, где достаточно разговорного уровня. Это, как правило, глубокое фундаментальное теоретическое лингвистическое образование. Традиционно первый язык — английский. Он обязателен. Кроме того, раз в два года (при наличии необходимого количества заинтересованных абитуриентов) мы предлагаем в качестве первых языков немецкий и французский. У нас есть кадры, которые могут квалифицированно преподавать эти иностранные языки. Соответственно, есть стабильный интерес к их изучению. Если будет желание, возможные ресурсы, то мы может начнём в качестве первого языка предлагать и другие. В этом году в качестве первого языка будет предлагаться французский.

— А что делать, если желания изучать предлагаемые языки нет? Есть ли возможность изучать другие?

— Конечно. В качестве вторых языков мы предлагаем китайский, который сейчас очень популярен, в кооперации с направлением подготовки «Востоковедение» с первого курса. Испанский язык тоже очень популярен. Много студентов идут его изучать, соответственно, они традиционно ездят в Испанию, это их привлекает. Но есть одно условие для открытия групп с определённым иностранным языком. В них должно набраться не менее 15 человек.

— А что представляет собой внеучебная жизнь студентов направления подготовки «Лингвистика»?

— Традиционно лет уже 15 направление подготовки «Лингвистика» проводит различные конкурсы. Студенты, которые изучают, например, немецкий язык, читают стихотворения, ставят сценки, поют песни. Для испанцев существуют тоже, соответственно, свои регулярные конкурсы, например, в позапрошлом году проводились конференции, где они выступали переводчиками и докладчиками. В следующем учебном году у нас даже предполагается испано-российская конференция. Студенты также делали различные инсталляции на мотивы испанских шедевров культуры. Интересная выставка. Есть соответствующие конкурсы связанные с английским, французским языками.

— А куда после окончания учёбы чаще всего направляются студенты?

— Студенты нашего направления подготовки работают в различных службах, связанных с приёмом иностранцев. Достаточно много наших выпускников продолжают учёбу и работают за рубежом. И достаточно много ребята находят себя в разного рода IT-компаниях. Что мне всегда интересно, именно IT-компании заинтересованы в специалистах со знанием иностранных языков. А зачем они нужны, ведь айтишники как правило владеют хотя бы английским языком? Дело в том, что наши выпускники умеют общаться с клиентами, а «айтишники» прекрасно знают английский язык для себя и для программ, а вот студенты гуманитарного направления имеют именно навыки коммуникации. Ну и, конечно, студенты находят себя в различных школах, но для того чтобы, например, преподавать в НГУ, нужно закончить магистратуру.

— Но на «Лингвистике» нет магистратуры?

— На нашем направлении подготовки пока нет магистратуры, но есть магистратура зарубежной филологии. Она фактически составлена по программе «Лингвистика», там традиционно два и даже три иностранных языка изучаются. И мы собираемся её лицензировать.

— Как вы думаете, с какими трудностями абитуриенты могут столкнуться при поступлении и обучении в НГУ в этом году?

— Всегда были те, кто хотел бы познакомиться с университетом лично. Те, кто приносил документы непосредственно в приёмную комиссию НГУ. Сейчас возможности посмотреть учебные корпуса НГУ нет по причине ограничения доступа в связи с пандемией. Это, конечно, очень затрудняет выбор университета объективно. Ничто не заменит личное впечатление и контакта. Благо, существующая система подачи документов и зачисления в университеты позволяет подать их дистанционно. Так, многие абитуриенты (далее студенты) познакомятся со своей «альма матер» только после поступления. Трудность также будет для студентов из Казахстана, которым нужно сдавать экзамены, и иным иностранным студентам, поступающим из-за рубежа. В этом году экзамены будут в дистанционной форме. Для них это новый опыт сдачи экзаменов, и, кстати, для преподавателей тоже. Думаю, что для преподавателей здесь даже больше чего-то нового, какого-то вызова, нежели для абитуриентов.

Беседовала Елизавета Погодаева