Квест «Учи немецкий» состоялся в НГУ

Привыкая вновь к общению без цифровых посредников, преподаватели и студенты постепенно возвращаются к возможностям интерактивного обучения вне рамок учебного расписания. Так, у всех студентов, интересующихся немецким языком, появился шанс принять участие в квесте «Учи немецкий», который организовала кафедра романо-германской филологии Гуманитарного института НГУ.

Больше всех оказались вовлечены студенты-германисты первого курса, только-только познающие тонкости языка. Германисты-третьекурсники стали проводниками для своих младших коллег, встречая их на каждой из станций квеста. А для создания здоровой конкуренции присоединились магистранты-филологи, остающиеся бакалаврами-германистами в душе.

Участники делились на команды «любимым» способом студентов – случайно. Таким образом, волей судьбы были созданы четыре команды, гордо носящие имена земель Германии – Бавария, Бранденбург, Мекленбург-Передняя Померания и Шлезвиг-Гольштейн. Команды поочередно проходили станции квеста, получая баллы за выполненные задания.

1652779020558.jpg

На первой станции – творческой – участникам предлагалось прорекламировать немецкий язык, нарисовать такой плакат, чтобы случайный прохожий точно задумался, как же он раньше жил без немецкого языка. Здесь мы, конечно же, не обошли стороной ни спорт, ни музыку, ни государственную атрибутику, ни то, что бывает светлым и темным.

Станция, посвященная истории немецкого языка, оказалась самой труднопроходимой, как и одноименный предмет в учебном плане германистов. Не так просто проникнуться немецкой логикой и соединить два слова, чтобы получить иногда недостающее в родном языке понятие – стыд за действие другого человека, das Fremdschämen.

1652778901002.jpg
1652778901011.jpg
1652779020552.jpg
Следующая станция знакомила студентов с диалектными особенностями немецкого языка. Например, любимый немцами (как и нами) картофель в Германии и Швейцарии им и остается (der Kartoffel), а вот в австрийском варианте немецкого языка превращается в земляное яблоко – der Erdäpfel. Тут же, на станции про диалекты, был построен мостик к немецкому в Сибири. Участники квеста искали родство немецких слов со словами из плотдич, языка немцев-меннонитов, проживающих и на территории Сибири. Настоящие знатоки немецкого без труда узнали зиму (der Winter) в слове «винта» на плотдич.

Четвертая станция квеста – станция перспектив, отвечающая на интересующих многих несведущих в теме вопрос, зачем изучать немецкий в Сибири. Но каждый германист знает, что о нас, сибирских германистах, позаботилась еще Екатерина Великая и издала особый приказ, по которому первые немецкие колонисты прибывали в Россию, чтобы заселять и развивать незаселенные территории.

В таком сложном современном мире язык – билетик в любую точку земного шара. И даже с далекими немцами у нас есть что-то общее – картошка и Сибирь. 

Алена Григорьева, магистрант 1 курса ГИ