Вот уже четвертый год подряд языковые центры Гуманитарного института НГУ проводят зимнюю вечеринку, посвященную празднованию Рождества и Нового года в странах, где говорят на языках, которые каждый желающий может изучить на курсах в университете: английском, испанском, итальянском, китайском, корейском, немецком, французском и японском. Мы подошли к вопросу серьезно и выяснили, кто начинает праздновать раньше всех, где дарят самые практичные подарки, кто собственно эти подарки приносит, что принято ставить на праздничный стол и во что наряжаться.
Вы, наверное, замечали, что новогодние витрины в торговых центрах с каждым годом появляются всё раньше и раньше. Конечно, это во многом объясняется маркетинговыми стратегиями, но стоит отметить, что Европа действительно начинает готовиться к Рождеству уже с первых чисел декабря.
Из Германии по другим европейским странам, а с недавнего времени и у нас, распространилась традиция адвент-календарей. Вообще Адвент – это время ожидания Рождества, его начало обычно приходится на конец ноября или первые числа декабря.
6 декабря во многих странах отмечают день святителя Николая – того самого, который стал прообразом и Санта-Клауса, и Деда Мороза, и многих других волшебных дарителей. В некоторых европейских странах и городах елку начинают наряжать именно в этот день – например, в итальянском городе Бари, где по легенде похоронен святитель Николай. В Германии в этот день принято вешать носки на камин или выставлять за порог начищенную обувь, чтобы Святой Николаус положил в нее подарки. Но подарки достанутся только послушным детям. Проказников ждут разного рода наказания: розги, угли или встреча со спутником Святого Николая — Кнехт Рупрехт (Knecht Ruprecht).
Кстати, в отличие от русской традиции, в Европе рядом с добрым дарителем часто есть и специальный даритель для тех, кто плохо себя вёл. Во Франции это добрый Пэр Ноэль (Père Noël) и строгий Пер-Фуэтар (Père Fouettard), который по преданию наказывает шалунов и непослушных детей розгами. А вот в Италии эту функцию выполняет женский персонаж – фея Бефана. Хотя правильнее было бы назвать её ведьмой – чаще всего Бефану изображают в образе старушки в лохмотьях, летающей верхом на метле. Она чем-то похожа на нашу Бабу-Ягу. Бефана прилетает в ночь с 5 на 6 января и приносит сладости тем, кто хорошо себя вел, и уголь тем, кто вел себя плохо.
Вообще в европейских странах целая толпа дарителей! В каждом регионе, а иногда и в каждом городе есть свои традиции. В Италии и Испании подарки в ночь на 6 января приносят волхвы. Во многих странах – например, в Германии и Италии, – младенец Иисус. В Стране Басков есть свой добрый волшебник, который одаривает детей в канун Рождества. Это старик Оленцеро (Olentzero), которого чаще всего изображают в крестьянской одежде и с трубкой. Хорошо нам знакомый Санта-Клаус в разных европейских странах имеет свои имена. Во Франции это Пэр Ноэль, в Испании – Папá Ноэль, в Италии – Баббо Натале, в Германии – Вайнахстмэн. На русский все эти имена можно перевести как «Папаша Рождество».
Отдельная тема – это праздничный стол. Если вы когда-нибудь бывали на рождественских ярмарках в немецкоговорящих странах, вы наверняка пробовали печенье в виде звёзд с корицей и ванильные рогалики. Запивать это всё, конечно, нужно горячим глинтвейном! Во многих странах вы встретите традиционные рождественские кексы с орехами и сухофруктами. Это и немецкий штоллен, и итальянский панеттоне. Во Франции пекут Gâteau des rois, а в Испании – Роско́н де ре́йес (кольцо королей) – пирог из сдобного теста в форме кольца. В него принято запекать фигурки и бобы – тот, кому попадется фигурка, объявляется королем и может надеть бумажную корону, а вот если вам выпала фасолинка – придется раскошелиться, ведь фасоль сулит вам достаток в новом году.
Кстати, в испаноязычных странах под Новый год нужно быть аккуратнее с деньгами. 28 декабря испаноязычный мир празднует День святых невинных – по традициям празднования он чем-то напоминает наше 1 апреля. И если в этот день в Латинской Америке вы одолжили кому-то деньги, не особо рассчитывайте получить их обратно – долги, взятые в этот день, по традиции можно не возвращать.
Здесь хочется вспомнить страны Азии, хоть я и не востоковед. Коллеги делятся, что в Китае и Японии на Новый год детям принято дарить именно деньги! Так что приз за самый практичный подарок безусловно достается им. Деньги принято дарить в особых конвертах, купюры должны быть новыми, особое значение имеет и сумма! Например, в Японии не принято дарить суммы, содержащие цифры 4 или 9: цифра 4 [си] читается одинаково с иероглифом «смерть», а цифра 9 [ку] напоминает чтение иероглифа «мучительный».
Раз уж мы заговорили о Китае, то вот вам отличная традиция из Поднебесной, которую можно легко адаптировать в России. Ночь с 24 на 25 декабря в Китае называется Ping an ye [Пинъ ань е], что переводится как «Ночь мира» (или «Безопасная ночь»), и частым подарком в канун Рождества является яблоко мира, завернутое в праздничную упаковку. Яблоко по-китайски созвучно со словом «мир», что объясняет популярность дарения яблок. Если вы съедите яблоко в 12 часов ночи — у вас будет мир и безопасность в течение всего года!
Ну и в конце стоит сказать о том, во что принято наряжаться. Чаще всего в традициях зимних праздников разных стран фигурирует красный цвет – он приносит счастье и благополучие и в Европе, и в Азии. Так что традиционный наряд Санты стал красным неспроста!
Очередная зимняя вечеринка центров пройдет 20 декабря в новом корпусе поточных аудиторий НГУ.
Ольга Михайловна Кузнецова, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры романо-германской филологии НГУ, директор Итальянского центра ГИ, координатор языковых центров НГУ