Профессор Лу Бин: «Россия играла и играет большую роль для Китая»

Профессор Синьцзянского финансово-экономического университета, почетный академик Академии журналистики Республики Казахстан, автор книги «Центральная Азия – жемчужина шелкового пути и теплая земля сотрудничества» Лу Бин посетил НГУ с визитом в рамках Международного научного форума «Наследие».

8FBBm_FneTE.jpg
KDoTDO_6-JA.jpg

— Как началось ваше знакомство с Россией, с русской культурой?

— Во время культурной революции моя старшая сестра читала переведенные на китайский язык стихотворения Пушкина про осень. Тогда мне понравился язык. Потом меня стала интересовать литература и культура. Ознакомившись с ней, я понял, что нужно начинать изучать русский язык, а потом поступил в университет на специальность, связанную с русским языком. В 1989 году я проходил стажировку в Москве, которая длилась 1,5 года. Работа шла на двух языках: русском и китайском.

Кстати, в моей книге «Центральная Азия — жемчужина шелкового пути, теплая земля сотрудничества» описывается многое, в том числе и статья, которую я читал: про сотрудничество Новосибирска и Синьцзяна. Потому что сотрудничество идет нормально, но его нужно усиливать и расширять, так как у нас много общего.

— Вы сказали про Среднюю Азию. Насколько я помню, вы долго изучали этот регион и работали там, а чем вас привлекает этот регион?

— Во-первых, Средняя Азия — это сосед Синьцзяна, потому что он граничит с Казахстаном, Таджикистаном, Киргизстаном. Там много различных наций, в том числе мусульманских. Так что это естественно, что мы еще в детстве общались с детьми других наций. Также я заметил, что у каждой нации есть свои особенности и недостатки, и понял, что нужно учиться у каждой нации ее достоинствам. Ведь для каждого человека это очень полезно. Из-за этого она меня очень привлекала.

— Насколько культура Центральной Азии самобытна сейчас?

— В Центральной Азии и в Синьцзяне сохранились четыре цивилизации, где соединились три основных религии. И, по моему мнению, сейчас там музей человечества, музей культуры и литературы. Интересно, что это одно место, где соединяются веяния Запада и Востока.

— А как помогала ваша работа как исследователя Средней Азии в работе с первыми лицами государств?

— Конечно, зная культуру, литературу и обычаи, было проще, потому что лидеры – представители своей страны, и в общении с ними многое понималось на практике, а это тоже опыт, который был крайне полезен.

— Насколько я знаю, вы получили общественную награду «Невада-Семипалатинск», расскажите, пожалуйста, о ваших антиядерных публикациях.

— Когда я писал о Казахстане и о Назарбаеве в частности, я писал об их антиядерном настроении. Я думаю, что это прогресс человечества, поэтому очень высоко оценивал эти действия. Они меня знали, и их лидер – Олджас Сулейманов — решил наградить меня в феврале текущего года медалью. Также мне был присвоен статус почетного члена Академии журналистики Республики Казахстан, при этом было отмечено, что я — первый представитель Китая, который получил этот титул. Его присвоили в том числе и за перевод трех книг Нурсултана Назарбаева («Без правых и левых», «На пороге 21 века», «О времени, о судьбах, а я – о себе») на китайский язык.

— Я читал, что вы работали в «Чайна Ойл», насколько помогла работа советником там в вашей будущей деятельности?

— Журнал называется «Контимост», он публикуется и на русском языке, а я был собственным корреспондентом журнала и писал ряд статей для него. Эта деятельность очень помогла, потому что сначала ты разговариваешь с людьми, собираешь информацию, а потом — пишешь. Это дает полезные навыки и совершенствование языка.

— А помогла ли эта работа в вашей дальнейшей жизни?

— Помогла! Живой пример: я работал представителем одной компании, и мы вели переговоры с другой, местной компанией. Сначала нам не хватило доверия друг к другу, и все зашло в тупик. Потом я прочитал стихотворение Пушкина, а их директор оказался русским. Он сразу встал, обнял меня, сказал: «Давай, к делу, вперед!». И это все благодаря знанию обычаев, культуры, литературы этих стран, ведь если ее хорошо знать, то это очень поможет как в работе, так и в учебе.

— Можно ли сказать, что китайские студенты стали более заинтересованы в России и в ее культуре?

— Россия играла и играет большую роль для Китая, потому что люди воспитываются десятки лет. Наши родители уже знали русскую и советскую литературу, мы знали, и наши дети хотят знать, потому что эта традиция уже заложена. И культурный фундамент для развития более тесных связей уже заложен.

— То есть на фундаменте знаний наших культур и будет базироваться наша будущая дружба?

— Да, именно так, на основе дружбы и знания культур будут расти и взаимовыгодные взаимоотношения.

— В России появляется новый тренд — поездки на работу в Китай, а крупные китайские компании развиваются на российском рынке. По вашему мнению, как это помогает обеим странам?

— Локомотив общества — экономика. А если происходит обмен компаниями, обмен рабочими силами, обмен учеными, все это способствует большему пониманию культур стран и углублению как во взаимодействии, так и в общении двух стран. Но, конечно, сейчас на основе законодательств, на основе других факторов обмен стал больше, чем раньше, а это намного лучше для обеих сторон.

— Вы сказали, что китайцы, работающие здесь, перенимают российскую культуру. Велико ли влияние русской культуры в Китае?

— Раньше Китай дружил только с Советским Союзом и двери другим были закрыты. Сейчас двери открыты для всех. У каждой страны есть свои плюсы, а это говорит о том, что нужно учиться у них. Поэтому сейчас идет влияние не только от России, но и от Америки с Европой, даже от Японии. И сейчас уже есть выбор, какой культуре конкретный человек хочет уделять больше внимания. Хотя Япония раньше перенимала многое у Китая, и они смогли сохранить немало хороших китайских традиций, и сейчас уже мы вынуждены учиться у них.

— Что есть у России, что бы вы могли у нас перенять?

— Ну, это две большие нации — русские и китайцы, — поэтому всегда можно найти что-то такое, что можно перенять. Какие-то достоинства, хорошие стороны. Ведь это не временные, а долгосрочные качества человека. Потому что они формируются сотни лет и только спустя те же сотни лет мы получим плоды.

— Очень много сегодня было сказано про инициативу «Один пояс – один путь», где ключевые страны-реализаторы — Китай и Россия. А как вы считаете, какова роль стран Средней Азии в этой инициативе?

— Страны Центральной Азии находятся между Северным медведем и Восточным драконом. Их политика — не виноват ни перед кем, но при этом интерес России и Китая к ним растет, как и те деньги, что в них вкладываются.

— Расскажите, пожалуйста, какие у вас были ожидания от конференции «Культурное наследие Великого Шелкового пути: из прошлого в будущее»?

— Я познакомился с русской интеллигенцией, послушал их доклады. Большинство из них имеет свой взгляд, это все помогает расширять свои знания и понимания, увидеть различные взгляды на разные вопросы. Это очень полезно. Я считаю эту конференцию очень полезной, хотя я участвовал и во множестве других.

— Как вы считаете, стоит ли и дальше организовывать подобные конференции?

— У меня такой совет: я думаю, что данный форум стоит организовывать один раз в два года. Потому что если организовывать его ежегодно, то это накладно для вашего университета, а через год — это легче в финансовом плане, а также будут успевать накапливаться новые знания и исследования.

Беседовал Даниил Тарабукин