Учебный процесс

Обучение на направлении подготовки «лингвистика» осуществляется по двум профилям: «Теория и практика межкультурной коммуникация» и «Перевод и переводоведение», а также выделяются группы с изучением разных вторых языков, которые абитуриенты выбирают при поступлении.

Знания и практические навыки в сфере межкультурной коммуникации, которые позволяют осознать стереотипы, «запрограммированные» в нас родной культурой, и понять мировоззрение и логику партнера по коммуникации необходимы для успешного взаимодействия с зарубежными партнерами. Это является базой как для адекватного перевода (т.к. без знания основ межкультурной коммуникации перевод часто превращается в буквалистское переложение слов с существенными смысловыми ошибками), так и для эффективного использования иностранных языков (иначе изучение иностранного языка превращается в механистичное запоминание слов и грамматических правил).

Студенты, обучающиеся по направлению «Лингвистика», изучают три блока дисциплин: лингвистические, общекультурные и профильные.

Блок лингвистических дисциплин включает в себя: основы языкознания, древние языки и культуры (латинский), историю первого иностранного языка, лексикологию, теоретическую грамматику, теоретическую фонетику, стилистику изучаемых иностранных языков и др.

К блоку общекультурных дисциплин относятся: история, философия, история Англии и США/Германии/Франции (в зависимости от первого иностранного языка); история англо-американской/немецкой/французской литературы; психология коммуникации и др.

К числу профильных дисциплин относятся: основы теории межкультурной коммуникации, практикум по межкультурной коммуникации, теория перевода, практические курсы устного и письменного перевода, синхронный перевод и др.